No exact translation found for صَيْدَلانِيٌّ صِنَاعيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic صَيْدَلانِيٌّ صِنَاعيّ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) den uneingeschränkten und gleichberechtigten Zugang von Kindern zu Beratung, Tests und Betreuung auf freiwilliger, kostenloser und vertraulicher Basis sicherzustellen, einschließlich erschwinglicher und wirksamer Medikamente zur Behandlung von HIV und Aids und damit verbundenen opportunistischen Infektionen, eingedenk des Bedarfs an auf Jugendliche ausgerichteten Diensten, und fordert die Staaten nachdrücklich auf, mit der pharmazeutischen Industrie und anderen Interessenträgern zusammenzuarbeiten, um die Entwicklung und allgemeine Verfügbarkeit von für Kinder geeigneten Medikamenten und Behandlungsformen sicherzustellen;
    (أ) كفالة فرص وصول الأطفال بالكامل وعلى قدم المساواة إلى خدمات الاستشارة والفحص والرعاية بصورة طوعية وحرة وسرية، بما في ذلك توفير الأدوية الفعالة والميسورة التكلفة لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرها من الأمراض التي يساعد الإيدز على الإصابة بها، والتسليم بالحاجة للخدمات التي تراعي ظروف الشباب، وتحث الدول على العمل مع دوائر صناعة المستحضرات الصيدلانية وأصحاب المصلحة الآخرين لكفالة تطوير أدوية وأشكال علاجية مناسبة للأطفال وتعميم توفرها للجميع؛
  • In den letzten Jahren hat sich die pharmazeutische Industrie vermehrt an konkreten Programmen beteiligt, die billige oder kostenlose Arzneimittel für Krankheiten wie Aids, Malaria, Lepra, Meningitis, lymphatische Filariose, Trachom und Tuberkulose bereitstellen.
    الهدف: تشجيع صناعة المستحضرات الصيدلانية على توفير العقاقير الأساسية على نطاق أوسع وجعل تكلفتها في حدود مقدرة كل من يحتاج إليها في البلدان النامية
  • ermutigt den Privatsektor und die pharmazeutische Industrie, einen Beitrag zur Bekämpfung von Aids zu leisten, indem sie unter anderem auch künftig wichtige Aids-Arzneimittel, die den Normen der Weltgesundheitsorganisation entsprechen, zu niedrigstmöglichen Preisen verfügbar machen;
    تشجع القطاع الخاص والصناعات الصيدلانية على المساهمة في مكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بعدة أمور من بينها مواصلة توفير المستحضرات الصيدلانية الأساسية المتصلة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والتي تفي بالمعايير التي وضعتها منظمة الصحة العالمية بأقل الأسعار الممكنة؛
  • fordert die pharmazeutische Industrie nachdrücklich auf, von dem zunehmenden Bedarf an einer wirksamen Kombinationstherapie für Malaria, insbesondere in Afrika, Kenntnis zu nehmen und neue Allianzen und Partnerschaften zu bilden, um dazu beizutragen, dass alle Gefährdeten Zugang zu einer raschen, erschwinglichen und qualitativ hochwertigen Behandlung haben;
    تحث صناعة المستحضرات الصيدلانية على أن تحيط علما بالحاجة المتزايدة إلى مركب فعال لعلاج الملاريا، وخاصة في أفريقيا، والحاجة إلى تشكيل تحالفات وشراكات إضافية لمساعدة جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بالمرض في الحصول على علاج فوري وميسور ويتسم بالجودة؛
  • Da es sich bei Krebserkrankungen im Kindesalter um seltenebis überaus seltene Krankheiten handelt, sind die Möglichkeiten derbiopharmazeutischen Industrie, Ressourcen in die Entwicklung neuer Behandlungsmethoden zu investieren, bestenfalls begrenzt.
    ولأن سرطانات الأطفال كلها أمراض نادرة أو نادرة للغاية، فإنقدرة صناعة المستحضرات الصيدلانية البيولوجية على الاستثمار فيالموارد من أجل تطوير علاجات جديدة محدودة في أفضل تقدير.
  • Unglücklicherweise waren sich die Unterhändler der Uruguay- Runde, die das Rahmenwerk des Abkommens zum Schutzgeistiger Eigentumsrechte ( TRIPS) in den frühen 1990er Jahrenerstellten, all dessen entweder nicht bewusst oder,wahrscheinlicher, nicht daran interessiert. Ich gehörte zudieser Zeit dem wirtschaftlichen Beraterstab der Clinton- Administration an und es war klar, dass man damals mehr Interesse daran hatte, die Pharma- und Unterhaltungsindustrie zubedienen als sicherzustellen, dass der Schutz geistiger Eigentumsrechte der Wissenschaft oder gar den Entwicklungsländernzugute kam.
    ولكن مما يدعو للأسف أن المفاوضين التجاريين الذين تولواصياغة اتفاقية الملكية الفكرية أثناء جولة أوروجواي التجارية في أوائلتسعينيات القرن العشرين كانوا غير مدركين لكل هذه الحقائق، أو علىالأرجح لم يكترثوا بها. في ذلك الوقت كنت أخدم في مجلس المستشارينالاقتصاديين للإدارة الأميركية أثناء ولاية الرئيس كلينتون، وكان منالواضح أن الاهتمام بإرضاء شركات المستحضرات الصيدلانية والشركاتالعاملة في صناعة الترفيه أكبر من الاهتمام بكفالة نظام للملكيةالفكرية يصب في مصلحة العلم، ولن نقول في مصلحة الدولالنامية.
  • Dazu sind mehr Mittel notwendig, die von den Hauptnutznießern des Arzneimittelverkaufs aufgebracht werdensollten – der Pharmaindustrie; genauso wie die Überwachung der Luftfahrtsicherheit von den Fluggesellschaften finanziertwird.
    وهذا يتطلب المزيد من التمويل، وهو ما ينبغي على المستفيدالرئيسي من مبيعات العقاقير أن يتحمله ـ صناعة المستحضرات الصيدلانيةـ تماماً كما يتم تمويل الإشراف على سلامة الطيران بواسطة شركاتالخطوط الجوية.
  • Die US- Verbraucherschutzorganisation Public Citizen haterrechnet, dass die Pharmaindustrie allein in den USA aufgrund von Gerichtsurteilen und finanziellen Vergleichen zwischen den Pharmaherstellern und den Regierungen des Bundes und der Einzelstaaten Milliardenbeträge gezahlt hat.
    ووفقاً لحسابات مجموعة "المواطن العام"، وهي مجموعة تناصرالمستهلكين، فإن صناعة المستحضرات الصيدلانية في الولايات المتحدةوحدها تكبدت مليارات الدولارات نتيجة لأحكام قضائية وتسويات مالية بينشركات الأدوية والحكومة الفيدرالية وحكومات الولايات.